我是知君者,君今意若何。 窮通時不定,苦樂事相和。 東蜀歡殊渥,西江嘆逝波。 只緣榮貴極,翻使感傷多。 行斷風驚雁,年侵日下坡。 片心休慘慼,雙鬢已蹉跎。 紫綬黃金印,青幢白玉珂。 老將榮補貼,愁用道銷磨。 外府饒杯酒,中堂有綺羅。 應須引滿飲,何不放狂歌。 錦水通巴峽,香山對洛河。 將軍馳鐵馬,少傅步銅駝。 深契憐松竹,高情憶薜蘿。 懸車年甚遠,未敢故相過。
和東川楊慕巢尚書府中獨坐感戚在懷見寄十四韻
我可是最瞭解你的人啊,如今你心裏究竟作何感想呢?
人生的窮困與顯達時機難以確定,痛苦和歡樂之事總是相互交織。
你在東川蜀地盡享皇帝優厚的恩寵,我卻在西江這邊感慨時光如流水般逝去。
只因爲你已達到榮華富貴的極致,反而使得心中的感傷增多了。
就像被風驚散的大雁離散難聚,歲月不斷流逝,人也如同太陽漸漸西下走向暮年。
你那顆心就別再如此悲傷悽慘了,看看兩鬢的白髮,歲月已然虛度。
你佩戴着紫色的綬帶、黃金鑄造的官印,出行時有青色的旗幟和白玉裝飾的馬勒。
年紀大了就用這榮耀來彌補吧,憂愁就用人生的道理來消解。
你任職的外府裏不乏美酒,中堂中還有美人相伴。
應該把酒斟滿盡情暢飲,爲何不縱情高歌呢?
錦水一直通到巴峽,我所在的香山正對着洛河。
你如將軍般騎着鐵馬馳騁,我如少傅般在銅駝陌漫步。
咱們有着深厚的情誼,憐惜松竹般的品格,高尚的情懷讓我回憶起隱居的生活。
你離辭官歸家的年紀還遠着呢,我也就不敢貿然去拜訪你啦。
评论
加载中...
納蘭青雲