婵娟本家镜,与妾归君子。 每忆并照时,相逢明月里。 春风忽分影,白日难依倚。 珠粉不结花,玉珰宁辉耳。 心期不可见,不保长如此。 华发一欺人,青铜化为鬼。 良人有归日,肯学妖桃李。 瑶匣若浮云,冥冥藏玉水。 侍儿不遣照,恐学孤鸾死。
旧镜
译文:
这面美好的镜子,本是我娘家的旧物,随着我一同嫁入你家。
每当回忆起我们曾一同对着这镜子映照身影的时候,就好像是在明月之下甜蜜相逢。
春风吹来,如今却让我们的身影分离,在这白昼里我也难以有所依靠。
脸上施了珠粉却再也没有了往日的光彩,耳上的玉珰又怎能再闪耀出光芒。
心中所期盼的相聚时刻迟迟不见,真担心这样孤独痛苦的日子会一直延续下去。
白发不知不觉地欺上我的头顶,连这青铜镜子仿佛都成了让人伤感的鬼魅。
夫君你若有归来的那一天,我怎会去学那妖冶的桃李去招摇。
这装镜子的精美匣子就如同天上的浮云,而那镜子就像幽暗中藏着的一汪玉水。
我不让丫鬟拿镜子给我照,就怕自己会像那孤鸾一样,因为顾影自怜而死去。
纳兰青云