古意

重錦化爲泥,翦刀誤人事。 夜裁遠道書,翦破相思字。 妾心不自信,遠道終難寄。 客心固多疑,肯信非人意。 萬里不言遠,歸書長相次。 可即由此書,空房□忌諱。

那些珍貴華美的錦緞被糟踐成了泥,原來是剪刀誤了這該做的事。 在夜裏裁剪着要寄往遠方的書信紙張,卻不小心剪破了飽含相思的字句。 我的心裏實在沒了自信,這封寄往遠方的信終究難以寄出。 在外的遊子本就容易多疑,又怎會相信這不是我故意爲之呢? 哪怕相隔萬里也不說路途遙遠,盼着他的歸家書信能一封接着一封到來。 或許就藉着這封信,能讓我這獨守空房的人不再有所顧忌和擔憂吧。 注:原詩“空房□忌諱”處有缺字,在翻譯時難以確切表意,只能結合詩意大致推測。
评论
加载中...
關於作者

鮑溶,字德源,元和進士第,與韓愈、李正封、孟郊友善。集五卷,今編詩三卷。 鮑溶字德源,元和四年韋瓘榜進士第。補詩一首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序