宗子維城固,將軍飲羽威。 巖花鑑裏發,雲葉錦中飛。 入宋星初隕,過湘燕早歸。 倘因持補極,寧復想支機。
石
這首詩運用了多個典故,以下是逐句的現代漢語翻譯:
“宗子維城固,將軍飲羽威。”
皇族子弟們如同堅固的城牆拱衛着王朝,使得國家根基穩固;英勇的將軍能將箭深深地射入石頭,那威猛的氣勢令人驚歎。這裏“宗子維城”出自《詩經》,體現皇族守護國家;“將軍飲羽”用了李廣射石的典故。
“巖花鑑裏發,雲葉錦中飛。”
山崖上的花朵在如鏡子般平靜的水面映照下綻放,雲朵像一片片葉子在如錦緞般的天空中飄動。描繪出石頭所在環境中花與雲的美麗景象。
“入宋星初隕,過湘燕早歸。”
石頭如同流星隕落一般進入宋國(這裏可能化用了“隕石於宋五”的典故);又好似那過早飛回北方的燕子經過湘江。暗示石頭的經歷不同尋常,行蹤不定。
“倘因持補極,寧復想支機。”
倘若這塊石頭能夠被拿去修補天空(像女媧補天那樣),又怎麼還會去想它曾是用來支撐織布機的石頭呢(“支機”用了牛郎織女傳說中張騫遇織女得支機石的典故)。表達了對石頭有更大用途的期許。
评论
加载中...
納蘭青雲