东南具区雄,天水合为一。 高帆大弓满,羿射争箭疾。 时当暑雨后,气象仍郁密。 乍如开雕笯,耸翅忽飞出。 行将十洲近,坐觉八极溢。 耳目骇鸿蒙,精神寒佶栗。 坑来斗呀豁,涌处惊嵳崒。 崄异拔龙湫,喧如破蛟室。 斯须风妥帖,若受命平秩。 微茫诚端倪,远峤疑格笔。 巉巉见铜阙,左右皆辅弼。 盘空俨相趋,去势犹横逸。 尝闻咸池气,下注作清质。 至今涵赤霄,尚且浴白日。 又云构浮玉,宛与昆阆匹。 肃为灵官家,此事难致诘。 才迎沙屿好,指顾俄已失。 山川互蔽亏,鱼鸟空聱耴。 何当授真检,得召天吴术。 一一问朝宗,方应可谭悉。
奉和袭美太湖诗二十首 初入太湖
译文:
东南的太湖气势雄伟,天和水交融成一体。
高高扬起的船帆像拉满的大弓,船行得像后羿射出的箭一样急速。
当时正值暑天雨后,天气景象依旧闷热而阴沉。
船儿就像刚打开的雕笼,里面的鸟突然展开翅膀飞了出去。
船儿前行,仿佛就要靠近传说中的十洲仙境,坐着都感觉整个天地都要容纳不下。
耳目被这混沌的景象所震撼,精神也因敬畏而感到战栗。
湖中的坑洼之处开阔得如同巨大的斗,涌起的浪涛让人惊讶于它的险峻高耸。
这里的险峻奇异超过了龙湫,喧闹声就像蛟龙的洞穴被打破。
不一会儿,风变得平静温顺,就好像接受了命令去平定秩序。
湖面上微微显现出一些景象的端倪,远处的山峰像是写文章时遇到的生僻字难以辨认。
险峻的山峰如同铜阙一般,左右的小山就像它的辅佐大臣。
它们盘绕在天空下,仿佛在相互追赶,离去的态势依然横冲直撞、潇洒不羁。
曾经听说咸池的神气,向下注入形成了这清澈的湖水。
直到现在,湖水还能倒映着赤色的云霞,太阳也好像在湖中沐浴。
又有人说这里的浮玉山,宛如昆仑山和阆风山一样美妙。
这里是神灵居住的地方,这些事很难去追问究竟。
刚刚欣赏到沙屿的美好,转眼间它就消失不见了。
山川相互遮蔽,时隐时现,鱼鸟在湖面上发出杂乱的声响。
什么时候能得到真正的道书,学到召唤水神天吴的法术。
一一询问百川归海的奥秘,这样才应该能把太湖的事情全部说清楚啊。
纳兰青云