下壓重泉上千仞,香雲結夢西風緊。 縱有精靈得往來,狖軛鼯軒亦顛隕。 嵐光雙雙雷隱隱,愁爲衣裳恨爲鬢。 暮灑朝行何所之,江邊日月情無盡。 珠零冷露丹墮楓,細腰長臉愁滿宮。 人生對面猶異同,況在千巖萬壑中。
巫山高
巫山峯高,向下能壓着深深的泉水,向上聳入雲霄千仞之高。西風緊緊地吹着,那繚繞的香雲彷彿織就了一場夢幻。
就算真有神靈鬼怪能夠在這山間往來,可這山勢如此險峻,就算是讓猿猴拉車、鼯鼠駕車,也會顛簸墜落。
山間的霧氣瀰漫成雙成對的模樣,隱隱傳來雷聲。憂愁彷彿成了它的衣裳,怨恨好似它的鬢髮。
這山間的雲霧暮時飄灑、朝時遊走,究竟要去往何方呢?那江邊的日月,似乎蘊含着無盡的情思。
寒冷的露珠像珍珠般零落,楓葉如紅色的顏料般飄落。那宮中細腰長臉的女子們,個個滿是愁容。
人生在世,就算是面對面的人,想法和情感都可能大不相同,更何況是處在這千巖萬壑之中,人與人之間的心意就更難相通了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲