同舊韻

大火收殘暑,清光漸惹襟。 謝莊千里思,張翰五湖心。 暮角迎風急,孤鍾向暝沈。 露滋三徑草,日動四鄰砧。 簟委班姬扇,蟬悲蔡琰琴。 方愁丹桂遠,已怯二毛侵。 甃石回泉脈,移棋就竹陰。 觸絲蛛墮網,避隼鳥投林。 貌愧潘郎璧,文慚呂相金。 但埋酆獄氣,未發爨桐音。 靜笑劉琨舞,閒思阮籍吟。 野花和雨劚,怪石入雲尋。 跡竟終非切,幽閒且自任。 趨時慚藝薄,託質仰恩深。 美價方稀古,清名已絕今。 既聞留縞帶,詎肯擲蓍簪。 遲客虛高閣,迎僧出亂岑。 壯心徒慼慼,逸足自駸駸。 安羨倉中鼠,危同幕上禽。 期君調鼎鼐,他日俟羊斟。

夏日的酷熱隨着大火星西移漸漸消退,清涼的月光慢慢浸溼了衣襟。 我如謝莊一般,懷着對遠方的思念;又似張翰一樣,有着歸隱的心意。 傍晚的號角迎着風急促吹響,孤獨的鐘聲在暮色中漸漸低沉。 露水滋潤着庭院小徑旁的青草,陽光裏能聽到四鄰傳來搗衣的聲音。 竹蓆好似班姬被棄的團扇,秋蟬的悲聲宛如蔡琰所彈的琴音。 正發愁難以折到遠方的丹桂,又害怕兩鬢過早地染上霜痕。 井壁的石頭讓泉水的脈絡迂迴,我挪動棋盤到翠竹的陰涼裏。 蜘蛛觸到蛛絲掉入了網中,鳥兒躲避獵隼飛進了樹林。 我的容貌比不上潘安那樣美好,文章也羞於和呂不韋的千金之文相比。 我只能埋藏像豐城獄劍那樣的才氣,還未發出如爨下桐琴的聲響。 我靜靜地嘲笑劉琨聞雞起舞的急切,閒逸地思索阮籍窮途而吟的感慨。 冒着雨去挖掘野花,入雲深處去尋覓怪石。 追名逐利的事終究不是我所關切的,我且安於這閒適的生活。 我慚愧自己技藝淺薄難以迎合時勢,只希望能憑藉他人的恩情立足。 如今美好的價值早已稀少如古代,清白的名聲也已不復存在於當下。 既然已經聽聞有人贈我縞帶這般厚禮,又怎肯丟棄簪子表示決絕。 我空着高閣等待客人的到來,走出雜亂的山林去迎接僧人。 我的壯志只能在心中暗自憂傷,而那些得意之人卻在仕途上快速前行。 我又怎會羨慕那糧倉中的老鼠,因爲身處高位如同幕上的禽鳥一樣危險。 期望您能擔當起治理國家的重任,日後等待着能有像羊斟那樣的機遇。
评论
加载中...
關於作者

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,諡文靖。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序