壯麗天之府,神明王者宅。 大君乘飛龍,登彼復懷昔。 圓闕朱光焰,橫山翠微積。 河汧流作表,縣聚開成陌。 即舊在皇家,維新具物華。 雲連所上居恆屬,日更時中望不斜。 三月滄池搖積水,萬年青樹綴新花。 暴嬴國此嘗圖霸,霸業後仁先以詐。 東破諸侯西入秦,咸陽北阪南渭津。 詩書焚爇散學士,高閣奢逾嬌美人。 事往覆輈經遠喻,春還按蹕憑高賦。 戎觀愛力深惟省,越厭陳方何足務。 清吹遙遙發帝臺,宸文耿耿照天回。 伯夷位事愚臣忝,喜奏聲成鳳鳥來。
奉和聖制春臺望應制
這是一首應和皇帝所作《春臺望》的詩,下面是較爲流暢的現代漢語翻譯:
長安,這壯麗宏偉之地,是上天眷顧的府城,更是神明庇佑的帝王居所。天子如同乘龍翱翔的君主,登上高臺,回首往昔歲月。
宮城的圓闕閃耀着硃紅的光芒,橫亙的山巒積聚着翠綠的山色。汧河奔騰流淌,彷彿劃定了疆界,縣域中的村落聚集,阡陌縱橫交錯。
這裏本就是皇家舊地,如今萬象更新,處處呈現出物華天寶之象。白雲繚繞着天子所居之處,連綿不絕;太陽按時運行,即便在中天之時望去也絲毫不偏。
三月時節,滄池中的積水盪漾,千年的青樹點綴着新鮮的花朵。
昔日暴虐的秦始皇曾在此圖謀霸業,他施行霸業之時,先採用欺詐之術而非仁政。向東擊破諸侯各國,向西進入秦國,將都城定在咸陽,北依山阪,南臨渭水渡口。
他焚燒詩書,驅散學士文人,宮殿樓閣奢華至極,甚至超過了嬌豔的美人。往事已如翻覆的車輛,給後人以深刻的警示。如今春天歸來,天子出行,登高賦詩。
天子心懷天下,深知愛惜民力,那些窮兵黷武、陳舊無用的方略又哪裏值得去追求呢?
悠揚的樂聲從帝臺遙遙傳來,天子所作的詩文光彩奪目,映照天際。
我蘇頲愧居伯夷那樣的官位,如今欣喜地獻上這篇應制之詩,願這樂聲如同鳳凰來儀,帶來祥瑞。
评论
加载中...
納蘭青雲