故乡眇千里,离忧积万端。 鹑服长悲碎,蜗庐未卜安。 富钩徒有想,贫铗为谁弹。 柳秋风叶脆,荷晓露文团。 晚金丛岸菊,馀佩下幽兰。 伐木伤心易,维桑归去难。 独有孤明月,时照客庭寒。
寒夜独坐游子多怀简知己
故乡远在千里之外,渺不可见,离别家乡的忧愁堆积如山,数也数不清。
我穿着像鹌鹑羽毛一样破旧的衣服,长久以来悲叹自己生活的破碎艰难;居住在像蜗牛壳一样狭小的屋子里,也不知道何时才能安定下来。
我空有追求富贵的想法,却没有实现的途径,就像冯谖那样,拿着宝剑却不知道该为谁弹唱以求得赏识。
秋天的柳树叶在秋风中变得脆弱易折,清晨荷叶上的露珠聚集成团。
岸边的菊花在傍晚绽放,如金色的花丛;幽兰的余香还留在我佩戴的饰物上。
想起《伐木》这首诗里表达的友情,让人不禁伤心落泪,但要回到故乡却困难重重。
只有那孤独的明月,时不时地照着客居之处那寒冷的庭院。
评论
加载中...
纳兰青云