妾家巫山隔漢川,君度南庭向胡苑。 高樓迢遞想金天,河漢昭回更愴然。 夜如何其夜未央,閒花照月愁洞房。 自矜夫婿勝王昌,三十曾作侍中郎。 一從流落戍漁陽,懷哉萬恨結中腸。 南山冪冪兔絲花,北陵青青女蘿樹。 由來花葉同一根,今日枝條分兩處。 三星差池光照灼,北斗西指秋雲薄。 莖枯花謝枝憔悴,香銷色盡花零落。 美人長嘆豔容萎,含情收取摧折枝。 調絲獨彈聲未移,感君行坐星歲遲。 閨中宛轉今若斯,誰能爲報徵人知。
和李侍郎古意
我家住在巫山,與漢川相隔遙遠,而你卻渡過南庭前往那胡人的苑囿之地。
我站在高樓之上,思緒飄向那遙遠的邊地,看着銀河明亮迴轉,心中更是悲愴不已。
這夜晚究竟到了何時啊,夜色還漫長無盡,庭院裏的閒花映照着月色,讓我在洞房中滿心憂愁。
我曾驕傲地認爲自己的夫婿比王昌還要出色,他三十歲就做了侍中郎。
可自從他流落去漁陽戍守邊疆,萬千悔恨便鬱結在我的心中。
南山之上,兔絲花一片朦朧;北陵之處,女蘿樹鬱鬱蔥蔥。
原本花葉同根而生,如今枝條卻分在了兩處。
天空中三星錯落閃爍着光芒,北斗星指向西方,秋雲也變得稀薄。
花枝枯萎,花朵凋謝,枝條憔悴不堪,香氣消散,顏色褪盡,花兒紛紛零落。
美人長嘆,豔麗的容顏漸漸枯萎,含情脈脈地拾起那被摧折的花枝。
我獨自調絃彈奏,樂聲未變,卻感受到你在外歲月漫長。
深閨中的我如今這般輾轉哀愁,誰能替我把這些告知那遠在邊關的徵人呢?
评论
加载中...
納蘭青雲