酬崔光祿冬日述懷贈答

徐陳嘗並作,枚馬亦同時。 各負當朝譽,俱承明主私。 夫君邁前侶,觀國騁奇姿。 山似鳴威鳳,泉如出寶龜。 才雄子云筆,學廣仲舒帷。 紫綬拂三寺,朱門臨九逵。 昔我含香日,聯爾縉雲司。 朝攜蘭省步,夕退竹林期。 中路一分手,數載來何遲。 求友還相得,羣英覆在茲。 留臺少人務,方駕遞尋追。 涉玩懷同賞,沾芳憶共持。 迎賓南澗飲,載妓東城嬉。 春郊綠畝秀,秋澗白雲滋。 名畫披人物,良書討滯疑。 興來光不惜,歡往跡如遺。 歲晏罷行樂,層城間所思。 夜魂燈處厭,朝髪鏡前衰。 忽枉崔駰什,兼流韋孟詞。 曲高彌寡和,主善代爲師。 齊戒觀華玉,留連嘆色絲。 終慙起予者,何足與言詩。

徐幹和陳琳曾經一同創作,枚乘和司馬相如也活躍於同一時期。他們都揹負着當時的盛名,都蒙受着賢明君主的恩寵。 您超越了之前的那些才俊,在爲國效力時展現出奇異的風姿。您如山般,好似有威風的鳳凰在鳴叫;如泉般,彷彿有寶龜從中躍出。您才學堪比揚雄,有生花妙筆;學識如同董仲舒,知識淵博。您身着紫色綬帶,在多個官署任職,硃紅色的大門正對着寬敞的大道。 過去我在尚書省任職時,與您同在中書省。早上我們一同在尚書省漫步,傍晚相約在竹林聚會。半路上我們分了手,這幾年您來得多麼遲緩啊。如今尋覓好友又重新相聚,衆多英才又都在這裏了。 留臺事務不多,我們並駕齊驅相互尋訪。一起遊玩時懷着共同欣賞美景的心,聞到花香時還回憶起曾經一同持花的情景。在南邊的山澗迎接賓客飲酒,載着歌妓到東城嬉戲。春天的郊外綠色的田野秀美,秋天的山澗白雲繚繞。我們展開名畫欣賞人物,探討好書解決疑難問題。興致來了連時光都不覺得珍貴,歡樂過去那些痕跡就好像都遺忘了。 年末停止了遊樂,在高大的城闕間思念着彼此。夜晚在燈光下靈魂都感到厭煩,早晨在鏡子前看到頭髮已衰老。忽然收到您如崔駰般美妙的詩篇,還包含着韋孟那樣的好詞。您的詩格調高雅,能和的人很少,您詩寫得好簡直可當我的老師。我齋戒之後觀賞您華美的詩篇,留連其中感嘆您文字如彩色絲線般美妙。最終我慚愧自己不是能啓發您的人,哪裏有資格和您談論詩歌呢。
评论
加载中...
關於作者

張說(667年~730年) 唐代文學家,詩人,政治家。字道濟,一字說之。原籍范陽(今河北涿縣),世居河東(今山西永濟),徙家洛陽。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序