吾友适不死,於戏社稷臣。 直禄非造利,长怀大庇人。 乃通承明籍,遘此敦牂春。 药厉其可畏,皇穹故匪仁。 畴昔与夫子,孰云异天伦。 同病一相失,茫茫不重陈。 子之文章在,其殆尼父新。 鼓兴斡河岳,贞词毒鬼神。 可悲不可朽,车輤没荒榛。 圣主贤为宝,吁兹大国贫。
哭富嘉谟
译文:
我的好友倘若没有离世,哎呀,那可是能为社稷效力的良臣啊。
他领取俸禄并非为了谋取个人私利,心中始终怀着庇佑百姓的宏愿。
刚刚得以进入宫廷为官,却遭遇了这一年的不幸春天(“敦牂”是古代太岁纪年法中对某一年的称呼)。
药物也无法挽救他的生命,上天实在是不仁啊。
往昔我和您相处,谁说我们不是如同天伦至亲一般。
我们同样怀才不遇,如今您一离去,这悲痛茫茫无尽,都难以再诉说。
您的文章留存于世,大概就如同孔子的新作一般经典。
文章气势磅礴,能让山河动容,刚正的言辞连鬼神都畏惧。
您虽令人悲叹地离去,但您的文章却不会腐朽,可您的灵车却消失在荒草丛中。
圣明的君主以贤才为宝,唉,您的离世让这个大国如同失去了珍宝而变得“贫困”啊。
纳兰青云