吾友適不死,於戲社稷臣。 直祿非造利,長懷大庇人。 乃通承明籍,遘此敦牂春。 藥厲其可畏,皇穹故匪仁。 疇昔與夫子,孰雲異天倫。 同病一相失,茫茫不重陳。 子之文章在,其殆尼父新。 鼓興斡河嶽,貞詞毒鬼神。 可悲不可朽,車輤沒荒榛。 聖主賢爲寶,籲茲大國貧。
哭富嘉謨
我的好友倘若沒有離世,哎呀,那可是能爲社稷效力的良臣啊。
他領取俸祿並非爲了謀取個人私利,心中始終懷着庇佑百姓的宏願。
剛剛得以進入宮廷爲官,卻遭遇了這一年的不幸春天(“敦牂”是古代太歲紀年法中對某一年的稱呼)。
藥物也無法挽救他的生命,上天實在是不仁啊。
往昔我和您相處,誰說我們不是如同天倫至親一般。
我們同樣懷才不遇,如今您一離去,這悲痛茫茫無盡,都難以再訴說。
您的文章留存於世,大概就如同孔子的新作一般經典。
文章氣勢磅礴,能讓山河動容,剛正的言辭連鬼神都畏懼。
您雖令人悲嘆地離去,但您的文章卻不會腐朽,可您的靈車卻消失在荒草叢中。
聖明的君主以賢才爲寶,唉,您的離世讓這個大國如同失去了珍寶而變得“貧困”啊。
评论
加载中...
納蘭青雲