机关才运动,胜败便相随。 忽遇南迁客,若为西入心。 往来三岛近,活计一囊空。 三通明主诏,一片白云心。 扫地待明月,踏花迎野僧。 水谙彭泽阔,山忆武陵深。 金镫冷光风宛转,锦袍红润雨霏微。 高齐日月方为道,动合乾坤始是心。 傍水野禽通体白,饤盘山菓半边红。 而今世上多离别,莫向相思树下啼。
句
译文:
### 第一句
当谋略、机巧刚刚开始施展运作时,胜利和失败就会如影随形。
### 第二句
忽然遇到被贬往南方的人,他又怎么能让自己的心念向着西边(故乡、京城方向)呢。
### 第三句
来来往往与海上三仙岛的距离都不算远,可维持生计的东西却只有空空的一个行囊。
### 第四句
三次得到贤明君主的诏书征召,可我却只有像白云一样闲适淡泊的心。
### 第五句
打扫干净地面等待明月的清辉洒下,踏着落花去迎接山野中的僧人。
### 第六句
熟悉了像彭泽那般广阔的水域,心中还忆念着像武陵那样幽深的山林。
### 第七句
金色的马镫在冷风里闪烁着幽光,那光仿佛也在婉转流动;锦袍被细雨微微打湿,越发显得红润。
### 第八句
能与日月同辉、一样永恒才算是真正的道,一举一动都能契合天地运转的规律才是真正的心性。
### 第九句
依傍着水的野禽全身羽毛洁白如雪,摆在盘中的山果一半红得鲜艳。
### 第十句
如今这世上到处都是离别的场景,(鸟儿啊)就别再在那相思树下啼叫了,免得更添人的愁绪。
纳兰青云