愛客尚書貴,之官宅相賢。 ——杜甫 酒香傾坐側,帆影駐江邊。 ——李之芳 翟表郎官瑞,鳧看令宰仙。 ——崔彧 雨稀雲葉斷,夜久燭花偏。 ——杜甫 數語欹紗帽,高文擲彩箋。 ——李之芳 興饒行處樂,離惜醉中眠。 ——崔彧 單父長多暇,河陽實少年。 ——杜甫 客居逢自出,爲別幾悽然。 ——李之芳
夏夜李尚書筵送宇文石首赴縣聯句
李尚書爲人好客且身份尊貴,宇文石首你去赴任爲官,因是有賢才的宅相之身而備受矚目。
筵席上,香醇的美酒在座位旁傾倒,宇文石首你即將遠行,船帆的影子還暫時停駐在江邊。
你身上佩戴的翟羽,是郎官的祥瑞標誌;你此去赴任,就像那化鳧的令宰一樣有仙才。
稀疏的雨落下,雲朵像被切斷了一般;夜已深沉,蠟燭的花芯都已偏向一旁。
大家隨意說着話語,帽子都有些歪斜;高雅的文章像彩箋一樣不斷拋出。
宴會上興致正濃,一路前行定會充滿歡樂,但離別的愁緒還是讓人忍不住在醉意中入眠。
你這一去就像當年單父宰宓子賤一樣會有許多閒暇時光,又如同河陽縣令潘岳一樣年少有爲。
我客居此地,恰逢你出來赴任爲官,這一場離別,真讓人感到無比淒涼。
评论
加载中...
納蘭青雲