吾愛道交論,爲高貴世名。 昔稱柴桑令,今聞豆盧生。 彼生清淮氣,獨鍾文中彩。 近作公讌詩,如逢何柳在。 吾用古人耳,採君四坐珍。 賢士勝朝暉,溫溫無冬春。 朝暉爍我肌,賢士清我神。 微爾與雲鵠,幽懷何由申。 別來秋風至,獨坐楚山碧。 高月當清冥,禪心正寂歷。 增波徒相駭,人遠情不隔。 有書遺瓊什,以代貂襜褕。 風教凌越絕,聲名掩吳趨。 懸璧安可酬,徙倚還踟躕。
荅豆盧次方
我喜愛以道義相交的言論,認爲它比世間的虛名更爲高貴。往昔有備受稱讚的柴桑令陶淵明,如今則聽聞有豆盧次方這樣的人物。
豆盧次方身上帶着清淮之地的靈秀之氣,這股靈氣獨特地凝聚在他的文章之中,使他文采斐然。他最近創作的公宴詩,猶如讓人見到了何遜、柳惲這樣的大詩人在世時的風采。
我秉持古人的眼光,採集你這滿座的珍寶之作。賢士的光芒勝過早晨的陽光,他溫和的氣質不受冬春季節的影響。早晨的陽光雖然能照耀我的肌膚,但賢士的才情和品德卻能讓我的精神爲之一清。
若不是有你和雲鵠這樣的人,我內心深處的情懷又怎能得以抒發呢?自與你分別後,秋風已然來臨,我獨自坐在楚地碧綠的山間。高懸的明月照耀着清朗的夜空,我的禪心此刻正寧靜安謐。
江水湧起波浪看似令人驚駭,但即便你我相隔遙遠,情誼卻不會因此而阻隔。你寄來了如美玉般珍貴的詩文,足以替代那華美的貂皮短衣。
你的文章在教化方面超越了越地的風尚,聲名也蓋過了吳地的賢才。你這般珍貴的饋贈我又怎能回報呢,我徘徊不定,心中滿是躊躇。
评论
加载中...
納蘭青雲