送劉蛻秀才赴舉

百發百中□,□□□□年。 丹枝如計分,一箭的無偏。 文物兵銷國,關河雪霽天。 都人看春榜,韓字在誰前。

這首詩存在缺字情況,下面是結合詩句大意進行的現代漢語翻譯: 你就像那射箭高手,能夠做到百發百中,已經飽讀詩書很多年了。 那科舉中第的紅榜如果按照才能來評定,你這一箭必定不會有絲毫偏差,定能高中。 如今國家已經停止戰亂,文化教育得以興盛,山河大地在雪後初晴,一片清朗。 到時候京城的人們看着春天張掛的科舉榜單,都想知道你的名字會排在像韓愈那樣的大文豪般的人物之前還是之後呢。
评论
加载中...
關於作者

齊己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自號衡嶽沙門,湖南長沙寧鄉縣祖塔鄉人,唐朝晚期著名詩僧。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序