夜舟達湖口,漸近廬山側。 高高標橫天,隱隱何峻極。 石鏡啓晨暉,壚煙凝寒色。 旅泊將休暇,歸心已隮陟。 虛名久爲累,使我辭逸域。 良願道不違,幽襟果茲得。 故人在雲嶠,乃復同晏息。 鴻飛入青冥,虞氏罷繒弋。
晚到湖口見廬山作呈諸故人
夜晚,我乘坐着小船抵達了湖口,漸漸地靠近了廬山的旁邊。
廬山高高地聳立着,橫亙在天際,那隱隱約約的身姿是何等的險峻至極。
清晨的陽光灑在石鏡上,彷彿石鏡開啓了光輝;香爐峯上的雲霧,凝聚着寒冷的色澤。
我在旅途中停泊下來準備稍作休息,此時歸鄉的心已經像攀登高峯般急切。
長久以來,那虛假的名聲一直是我的累贅,讓我不得不離開了那安逸閒適的地方。
我美好的心願要是能不被違背,那我這幽深的情懷便真的能在此處得以滿足。
我的老友們住在那雲霧繚繞的高山上,如今我也能和他們一同安閒地休息了。
就像鴻鵠飛入了高遠的青天,虞人便停止了用箭和羅網去捕捉一樣,我擺脫了塵世的束縛。
评论
加载中...
納蘭青雲