作相開黃閣,爲郎奏赤墀。 君臣道合體,父子貴同時。 國以推賢答,家無內舉疑。 鳳池真水鏡,蘭省得華滋。 未睹風流日,先聞新賦詩。 江山清謝脁,花木媚丘遲。 吏部來何暮,王言念在茲。 丹青無不可,霖雨亦相期。 昔我投荒處,孤煙望島夷。 羣鷗終日狎,落葉數年悲。 漁父留歌詠,江妃入興詞。 今將獻知己,相感勿吾欺。
贈司勳蕭郎中
您的家族有人做宰相,在黃閣中處理國家大事;而您擔任郎官,在宮殿的赤色臺階前向皇帝奏事。
君主與臣子的道義相契合,您和令尊在同一時期都獲得顯貴的地位。
國家以推舉賢才作爲回報,您家中推舉人才也沒有任人唯親的嫌疑。
中書省(鳳池)就像那公正的水鏡,能識別賢才;您在尚書省(蘭省)任職,如花木得到滋潤般光彩照人。
我還沒親眼見到您瀟灑風流的樣子,就先聽聞您新賦的詩篇。
您的詩文如同謝朓的作品般清新描繪出江山之美,又似丘遲的文章般讓花木都顯得嫵媚動人。
您任職吏部來得有點晚了,皇帝的詔令中還記掛着您。
您就像丹青妙手,沒有什麼事情辦不成,也期望您能如甘霖般潤澤國家。
過去我被貶到荒遠的地方,只能望着孤煙,遙看海外的島夷。
整日與羣鷗親近相伴,多年來對着落葉悲嘆。
我像漁父一樣留下了歌詠之作,也像江妃一樣興起填詞之念。
如今我把這些作品獻給您這位知己,希望您能有所感觸,不要辜負我的心意。
评论
加载中...
納蘭青雲