定陶城中是妾家,妾年二八顏如花。 閨中歌舞未終曲,天下死人如亂麻。 漢王此地因征戰,未出簾櫳人已薦。 風花菡萏落轅門,雲雨裴回入行殿。 日夕悠悠非舊鄉,飄飄處處逐君王。 閨門向裏通歸夢,銀燭迎來在戰場。 相從顧恩不僱己,何異浮萍寄深水。 逐戰曾迷只輪下,隨君幾陷重圍裏。 此時平楚復平齊,咸陽宮闕到關西。 珠簾夕殿聞鐘磬,白日秋天憶鼓鼙。 君王縱恣翻成誤,呂后由來有深妒。 不奈君王容鬢衰,相存相顧能幾時。 黃泉白骨不可報,雀釵翠羽從此辭。 君楚歌兮妾楚舞,脈脈相看兩心苦。 曲未終兮袂更揚,君流涕兮妾斷腸。 已見儲君歸惠帝,徒留愛子付周昌。
賦戚夫人楚舞歌
我家住在定陶城中,二八年華的我容貌好似鮮花般嬌豔。
閨閣中歌舞的曲子還未終了,天下卻已屍橫遍野,死人多得如同亂麻一般。
漢王在這裏征戰,我還沒走出閨房就被人推薦給了他。
嬌豔的荷花般的我,來到了軍營轅門,與漢王的感情如同行雲布雨般,而後進入了行宮。
從早到晚,這裏悠悠然已不是我的故鄉,我飄飄蕩蕩地跟隨在君王身旁。
閨房深處常常在夢中回到故鄉,在戰場上漢王用銀燭將我迎來。
我一心追隨漢王,只念着他的恩情而不顧惜自己,這和浮萍寄身於深水之中又有什麼不同呢?
我跟隨漢王征戰,曾迷失在戰車的輪下,也多次隨着他陷入重重包圍。
此時,楚國、齊國都已被平定,我們來到了咸陽的宮闕,直到函谷關以西。
傍晚時分,在掛着珠簾的宮殿裏能聽到鐘磬之聲,晴朗的秋日裏卻又會回憶起戰場上的戰鼓聲。
君王放縱自己的行爲,這反而釀成了錯誤,呂后向來就心懷深深的妒忌。
無奈君王的容顏已經衰老,我們相互陪伴、相互顧念的日子還能有多久呢?
黃泉之下的白骨再也無法回報恩情,我從此要和這雀釵翠羽告別了。
君王唱着楚歌,我跳着楚舞,我們默默地對視,兩人心中都滿是痛苦。
舞曲還未結束,我的衣袖揚得更高,君王流下了眼淚,而我肝腸寸斷。
已經看到太子即位成了惠帝,卻只能把心愛的兒子託付給周昌。
评论
加载中...
納蘭青雲