從軍渡蓬海,萬里正蒼蒼。 縈波回地軸,激浪上天潢。 夕雲類鵬徙,春濤疑蓋張。 天吳靜無際,金駕儼成行。 戈船凌白日,鞭石耿虹梁。 電舉朝宗外,風驅韓貊鄉。 之罘初播雨,遼碣始分光。 麾城湛□□,□□□□□。 同文漸邊服,入塞佇歌倡。
春日侍宴望海應詔
我隨着軍隊渡過蓬海,極目萬里,只見一片蒼茫。
波濤盤旋,彷彿環繞着大地的軸心;洶湧的浪濤高高湧起,好似要衝上那天空的銀河。
傍晚的雲朵就像大鵬展翅遷徙,春天的波濤猶如張開的車蓋。
水神天吳所掌管的海域平靜得無邊無際,帝王的車駕整齊有序地排列着。
戰船在陽光中破浪前行,傳說中秦始皇鞭石造橋的景象彷彿再現眼前。
軍隊如閃電般向四方推進,又像被風驅趕着奔向韓貊之鄉。
之罘山剛剛播灑下春雨,遼碣一帶纔開始有了光亮。
軍隊的旗幟在城中飄揚,場面宏大。
國家統一的文化漸漸影響到邊疆地區,我佇立在邊塞,等待着勝利的歡歌。
需要說明的是,原詩中有缺字情況,翻譯中部分表述可能因缺字而不夠精準,但已盡力結合整體詩意和常見情境進行表達。
评论
加载中...
納蘭青雲