人有五般花,花蘭變成香。 氤氳滿故宅,供養本爺孃。 有人見不識,報道十月桑。 外塵一念愛,合成五色囊。 囊中起三柱,柱上有千梁。 梁變成地獄,地獄作天堂。 緣個一羣賊,自作自消亡。 縱令存草命,何時還故鄉? 文字說定慧,定慧是爺孃。 何不依理智,逐色在他鄉。 早須歸大宅,孝順見爺孃。
詩偈 十三
人身上有着五種像花一樣的東西(這裏的“五般花”或許可理解爲人的一些心性、行爲等特質),這些“花”燦爛開放後會化作香氣。
這股香氣瀰漫在舊宅之中,就如同我們用它來供奉自己的父母長輩。
有些人看到這情形卻不理解,就像把這有意義的景象說成是十月裏的桑樹(十月桑通常是沒什麼價值的,這裏是說那些人不識其中深意)。
對外界的塵埃(代表外界的誘惑、虛幻的事物)產生一念之愛,就好像合成了一個五色的香囊。
在這個香囊裏升起了三根柱子,而柱子上又有千根房梁。
可這房梁最後會變成地獄,然而愚昧的人卻把地獄當作天堂。
這都是因爲有一羣像賊一樣的妄念,它們自己產生又自己消亡。
就算是能苟延殘喘地活着,又什麼時候才能迴歸真正的精神故鄉呢?
文字常常說着定慧(定是禪定,慧是智慧),其實定慧就如同我們的父母。
爲什麼不依照理智行事,卻追逐着色相(外在的表象)漂泊在他鄉呢?
應當早早回到自己的精神大宅,懷着孝順之心去拜見我們如同定慧般的“爺孃”。
评论
加载中...
納蘭青雲