右相歷兵署,四松皆手栽。 斸時驚鶴去,移處帶雲來。 根倍雙桐植,花分八桂開。 生成造化力,長作棟樑材。 豈羨蘭依省,猶嫌栢佔臺。 出樓終百尺,入夢已三臺。 幽韻和宮漏,餘香度酒杯。 拂冠枝上雪,染履影中苔。 高位相承地,新詩寡和才。 何由比蘿蔓,攀附在條枚。
和兵部鄭侍郎省中四松詩
右相來到兵部衙門任職,親手種下了這四棵松樹。
挖掘松樹的時候,驚得棲息的仙鶴飛走;移栽過來時,彷彿還帶着山間的雲彩一同到來。
松樹的根部比那兩棵並排的梧桐還要粗壯,它綻放的風姿如同八株桂樹的花朵般絢爛。
它的生長全憑藉大自然的神奇造化之力,註定會成爲國家的棟樑之材。
哪裏會羨慕那依傍着官署生長的蘭花,還嫌棄那佔據高臺的柏樹。
這松樹終究會高聳百尺,超出樓閣;它早已在人們的美夢中成爲了三公之位的象徵。
它清幽的韻致與宮中計時的漏聲相和,殘留的香氣飄進了酒杯之中。
樹枝上的積雪偶爾飄落,拂過人們的帽子;樹影裏的青苔印染了行人的鞋子。
這裏是高官顯位傳承之地,能寫出與之匹配新詩的人才實在太少。
我又怎能像那柔弱的蘿蔓一樣,攀附在它的枝條之上呢。
评论
加载中...
納蘭青雲