玉清出九天,神館飛霞外。 霄臺煥嵯峨,靈夏秀蔚翳。 五雲興翠華,八風扇綠氣。 仰吟消魔詠,俯研智與慧。 萬真啓晨景,唱期絳房會。 挺穎德音子,神映乃拂沛。 天嶽凌空構,洞臺深幽邃。 遊海悟井隘,履真覺世穢。 儛輪宴重空,筌魚自然廢。 廻我大椿羅,長謝朝生世。
雙禮珠彈雲璈而答歌一章
這首詩比較生僻且充滿了道教相關的神祕意象和概念,以下是儘量通順的現代漢語翻譯:
純淨的玉清之境出自九天之上,神仙的館舍在雲霞之外飛揚。
高聳的樓臺光彩奪目、巍峨壯觀,神靈棲息之地秀麗而草木繁茂。
五彩祥雲簇擁着華麗的儀仗,八方之風輕拂着綠色的瑞氣。
仰頭吟誦消除魔障的歌謠,俯身鑽研智慧與學識。
衆多仙人開啓清晨的美景,相約在絳房之中聚會。
德行高尚、聲名遠揚的人脫穎而出,神異的光彩映照四方。
高聳的山嶽凌空而建,幽深的洞臺深邃靜謐。
暢遊大海才領悟到井的狹隘,踐行真理方覺塵世的污穢。
在重重虛空之中歡宴遊樂,就像捕魚後自然捨棄魚筌。
讓我擺脫這短暫無常的塵世羈絆,永遠告別如朝生暮死般的世俗生活。
评论
加载中...
納蘭青雲