人爲分香蓮語(題擬)

一事南無,折卻長鬚。

這兩句內容比較簡短且表意不是特別明確。大致可以這樣翻譯: 做了某件事一心向佛(“南無”通常表示對佛的皈依、禮敬等,這裏“一事南無”理解爲做了某件事並且懷着向佛的心意),卻折斷了長長的鬍鬚。 由於原句本身信息有限,且沒有更多背景,這種翻譯可能和原意有一定出入。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序