嚴子瀨東送馬處直歸蘇

望君舟已遠,落日潮未退。 目送滄海帆,人行白雲外。 江中遠回首,波上生微靄。 秋色姑蘇臺,寒流子陵瀨。 相送苦易散,動別知難會。 從此日相思,空令減衣帶。

我站在這兒,望着你乘坐的小船漸漸遠去,此時太陽就要落山了,可潮水還沒有退去。 我目光追隨着那駛向滄海的船帆,感覺你就像在白雲之外前行,慢慢消失在我的視線裏。 你在江中的船上遠遠地回過頭來,水波之上已經升起了薄薄的霧氣。 蘇州的姑蘇臺此刻應已染上了濃濃的秋色,而子陵瀨的水流也透着寒意。 我們相互送別,這相聚實在太容易就消散了,每次分別都知道再見面是多麼困難。 從現在起,我每天都會想念你,這相思之苦恐怕會讓我日漸消瘦,連衣帶都顯得寬鬆了。
评论
加载中...
關於作者

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)爲其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,後爲長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序