恸哭钟陵下,东流与别离。 二星来不返,双劒没相随。 独继先贤传,谁刊有道碑。 故园荒岘曲,旅榇寄天涯。 白简曾连拜,沧洲每共思。 抚孤怜齿穉,叹逝顾身衰。 泉壤成终古,云山若在时。 秋风邻笛发,寒日寝门悲。 世难愁归路,家贫缓葬期。 旧宾伤未散,夕临咽常迟。 自此辞张邵,何由见戴逵。 独闻山吏部,流涕访孤儿。
哭张员外继
译文:
在钟陵之下悲痛地大哭,江水向东流去,就像我和您的永别。
您和您的友人就像那两颗星辰一去不返,又好似双剑沉没,相伴着消逝。
您独自继承了先贤的学问与品德,可如今谁来为您刊刻那记载您高尚道德的墓碑呢?
您故乡的园子在荒僻的山坳里早已荒芜,您的灵柩却寄放在遥远的天涯。
我们曾经一同手持弹劾的白简,共朝为官;也常常一起向往那隐居的沧州。
我怜悯您年幼的孩子,感叹您的逝去,也顾念自己日益衰老的身躯。
您如今已长眠于地下,成为永恒,可那云山却依旧如往昔般存在。
秋风中传来邻人的笛声,寒冷的日子里,我在您的家门悲叹。
世道艰难,我发愁回家的路;您家中贫困,只能推迟下葬的日期。
旧日的宾客哀伤不已,迟迟未散,傍晚前来吊唁时,也总是哽咽难语。
从此我和您分别,就像张邵与范式诀别,我又怎能再见到您呢,就像再也难见戴逵。
只听闻那如山涛一般的贤良之人,会流着泪去探访您的孤儿。
纳兰青云