杜侯實才子,盛名不可及。 祗曾效一官,今已年四十。 是君同時者,已有尚書郎。 憐君獨未遇,淹泊在他鄉。 我從京師來,到此喜相見。 共論窮途事,不覺淚滿面。 憶昨癸未歲,吾兄自江東。 得君江湖詩,骨氣凌謝公。 熊生尉淇上,開館常待客。 喜我二人來,歡笑朝復夕。 縣樓壓春岸,戴勝鳴花枝。 吾徒在舟中,縱酒兼彈棋。 三月猶未還,寒愁滿春草。 賴蒙瑤華贈,諷詠慰懷抱。
敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜
杜先生你可真是個才子,你的盛名旁人難以企及。你僅僅只擔任過一個小官職,如今都已經四十歲了。和你同時期的人,有的都已經做到尚書郎這樣的高官。我真憐惜你一直沒有遇到好的機遇,只能長久漂泊在他鄉。
我從京城來到這裏,特別高興能和你相見。咱們一起談論着在困境中遭遇的種種事情,不知不覺間淚水就沾滿了臉龐。回憶起前些年癸未那一年,我兄長從江東過來,給我帶來了你在江湖間所作的詩,那詩的風骨氣勢直追謝靈運。
熊曜在淇上做縣尉,平日裏經常打開館舍招待客人。他很高興我們兩個人到來,從早到晚都充滿着歡聲笑語。淇上的縣樓緊挨着春天的河岸,戴勝鳥在花枝上歡快地鳴叫。我們這些人在小船中,一邊盡情喝酒,一邊下着彈棋。
如今都三月了我們還沒有回去,春草雖綠,卻滿是寒冷與哀愁。多虧你贈給我如此美妙的詩文,我反覆誦讀,以此慰藉我的心懷。
评论
加载中...
納蘭青雲