双桨莼波,一蓑松雨,暮愁渐满空阔。 呼我盟鸥,翩翩欲下,背人还过木末。 那回归去,荡云雪、孤舟夜发。 伤心重见,依约眉山,黛痕低压。 采香径里春寒,老子婆娑,自歌谁答。 垂虹西望,飘然引去,此兴平生难遏。 酒醒波远,政凝想、明珰素袜。 如今安在,唯有阑干,伴人一霎。
庆宫春・高阳台
译文:
在那如碧绿莼菜般的水波上,我划动着双桨前行,雨丝如线洒落在蓑衣和松林中,随着暮色渐浓,满心的愁绪也在这空阔的天地间弥漫开来。我呼唤着那些与我结盟的鸥鸟,它们翩翩飞来,像是要落下来与我相伴,却又背着我飞过了树梢。
还记得那次离去的时候,我在如云似雪的波涛中,独自驾着孤舟趁着夜色出发。如今伤心地故地重游,隐约看到那如眉般的山峦,黛青色的山痕像是低垂着,仿佛也带着哀愁。
在采香径里,春寒料峭,我独自徘徊、起舞,自个儿放声歌唱,却无人回应。我向着垂虹桥西边眺望,心中涌起一股飘然远游的冲动,这兴致是我平生都难以抑制的。
酒意消散,船已行到远处,我正凝神遐想,思念着那位佩着明珰、穿着素袜的佳人。如今佳人又在何处呢?只有这栏杆,能陪伴我片刻罢了。
纳兰青云