汀蓮凋晚豔,又蘋末、起秋風。 漫搔首徐吟,微雲河漢,疏雨梧桐。 飄零倦尋酒盞,記那回、歌管小樓中。 玉果蛛絲暗卜,細釵蟬鬢輕籠。 吳雲別後重重。 涼宴幾時同。 縱人間信有,犀靈鵲喜,密意難通。 雙星分攜最苦,唸經年、猶有一相逢。 寂寞橋邊舊月,可堪頻照西東。
木蘭花慢
水邊長滿的蓮花到了暮秋時節,嬌豔的花朵逐漸凋零,緊接着,微風從水面的浮萍末梢輕輕吹起,帶來了陣陣秋意。
我百無聊賴地用手撓着頭,緩緩地吟詩。抬眼望去,只見天空中飄着幾縷微雲,銀河橫亙天際;耳邊還傳來稀疏的秋雨打在梧桐葉上的聲音。
我在外漂泊,滿心疲倦,已懶得去尋覓酒盞來借酒消愁。可記憶卻不由自主地回到了那一回,在那座小樓上,歌舞管絃熱鬧非凡的場景。那時,她還偷偷用玉果和蛛絲占卜愛情,頭上插着精緻的細釵,蟬鬢般的秀髮輕盈地攏在耳邊,模樣嬌俏動人。
自從與她分別之後,這江南的雲彩層層疊疊,彷彿將我們隔得越來越遠。我滿心期待,不知何時才能再和她一同參加那清涼的宴會。
縱然世間有靈犀相通、喜鵲報喜這樣美好的說法,但我對她的深情厚意卻難以傳達給她。
牛郎織女被銀河分隔是最痛苦的事情,可他們每年還能有一次相逢的機會。而我和她,卻不知何時才能再見。
那寂寞的橋邊,舊時的明月依舊,可它怎麼忍心一次次照着我和她分隔在東西兩方,承受着相思之苦啊。
评论
加载中...
納蘭青雲