我所思兮,延陵季子,别来九春。 笑是非浮论,白衣苍狗,文章定价,秋月华星。 独步岷峨,后身坡颍,何必荀家有二仁。 中朝里,看叔兮衮斧,伯也丝纶。 洛中曾识机云。 记玉立堂堂九尺身。 叹苕溪渔艇,幽人孤往,雁山马鬣,吊客谁经。 宣室厘残,玄都花谢,回首旧游存几人。 新腔美,堪洗空恩怨,唤起交情。
沁园春
译文:
我所思念的人啊,是那像延陵季子般贤德的你,自从与你分别已经过去九个年头了。
可笑这世间的是非就像变幻无常的云朵,如白衣瞬间变成苍狗一样难以捉摸。而真正的文章价值,就如同秋夜的明月和天空的繁星般永恒闪耀。你在文坛独领风骚,就如同当年在岷峨之地的苏轼、苏辙兄弟一样杰出,又何必非得像荀家有荀慈明、荀文若两位贤才那样,你自己就足以令人钦佩。在朝廷之中,你能像手持斧钺的史官一样公正评判,也能像起草诏书的大臣一样文采斐然。
我还记得在洛阳初次见到你和你的兄弟,你们就像陆机、陆云一样出众,身姿伟岸,堂堂正正,足有九尺之高。可如今令人叹息,你如同隐居苕溪的渔人,独自驾着小船,过着幽居的生活;又好似那葬在雁山的孤坟,有谁会去凭吊呢。当年朝廷的盛事已残,就像汉文帝在宣室召见贾谊的情景不再;玄都观的桃花也已凋谢,回首往昔一同游玩的人还剩下几个呢。
你新创作的词章美妙动人,足以让人抛开过去的恩恩怨怨,重新唤起我们之间深厚的情谊。
纳兰青云