著林仙叟,梦境炊得,才香还觉。 回首渺,觚棱何处,云与商量浮计小。 矮矮屋、半弓来闲地,也著三花两草。 沸眼底、鞭风笠雨,不满茶边一笑。 寿骨奇耸神清峭。 散人装、游戏尘表。 帘昼永、长留雅伴,吟唾宽飞潇洒料。 最好是、瑟和琴同调,眉里相看耐老。 更绿草、孙枝可意,谱得家传较早。 争指画额儿儿,欢祝处、荷薰吹晓。 记兰汤初试,当日风光又到。 拚醵饮、任金尊倒。 醉把羲娥傲。 算万事、都是空花,雪柏霜松镇好。
宝鼎现
译文:
在山林中隐居的老者,仿佛做了一场炊香的美梦,刚刚闻到那股香气就从梦中醒来了。回首望去,那皇宫的棱角早已渺然不见,云朵似乎在和我商量,那些尘世的浮名虚利是多么渺小。
我住着矮小的屋子,旁边仅有巴掌大的一块空地,也种上了三两株花草。在我眼前,人们在风雨中奔波忙碌,可这些都比不上我在茶边的一个微笑来得自在。
这位寿星骨相清奇高耸,神情清朗峻峭。他身着闲散之人的装扮,在尘世之外自在游戏。白天的帘幕悠长,身边总有高雅的友人相伴,吟诗谈笑间挥洒出潇洒的才情。
最美好的是,夫妻二人琴瑟和鸣、心意相通,眉眼间相看不厌,经得起岁月的考验。更让人欣慰的是,子孙如同嫩绿的草儿一般惹人喜爱,早早地就传承了家族的优良传统。
大家都争着指着那额头画着花钿的孩子,在欢快的祝福声中,夏日的荷香随着晨风飘散开来。还记得当初孩子在兰汤中初次洗浴的情景,那时的风光如今又再次重现。
大家凑钱买酒尽情畅饮,任凭金杯一次次斟满又倒空。我沉醉其中,连太阳和月亮都不放在眼里。仔细想来,世间万事都如同虚幻的花朵,唯有像经霜的松柏那样坚贞高洁,才是真正的美好。
纳兰青云