汀柳初黃。 送流車出陌,別酒浮觴。 亂山迷去路,空閣帶餘香。 人漸遠,意淒涼。 更暮雨淋浪。 悔不辦,窄衫細馬,兩兩交相。 春梁語燕猶雙。 嘆曉窗新月,獨照劉郎。 寄箋頻誤約,臨鏡想慵妝。 知幾夢,惱愁腸。 任更駐何妨。 但只憐,綠陰匝匝,過了韶光。
意難忘
河岸邊的柳樹剛剛透出嫩黃的顏色。我爲你送別,看着載着你的車輛駛出田間小路,我們舉杯飲下這餞行的酒。那重重疊疊的山巒模糊了我目送你離去的道路,空蕩蕩的樓閣裏還殘留着你身上的餘香。
你漸漸遠去,我的心意滿是淒涼。更何況傍晚時分,雨還淅淅瀝瀝地下個不停。我真後悔,當時沒有備好窄衫和輕捷的馬匹,與你一同並轡前行。
春天的屋樑上,燕子還成雙成對地呢喃。可嘆清晨窗戶前那一輪新月,卻獨自照着我這個孤寂之人。我多次寄信相約,卻總是出現差錯。我能想象你對着鏡子,也懶懶地無心梳妝。
我不知在夢裏與你相見了幾回,每一次醒來都愁腸百結。我想,即便我在這裏再多停留些時日又有何妨呢。只是可惜啊,如今四處都是濃密的綠蔭,美好的春光已經悄然過去了。
评论
加载中...
納蘭青雲