水調歌・水調

都尉部千弩,舊事漢材官。 連拳一臂三石,夜半破陰山。 曾使中有捫足,造次摧堅挫銳,分白辱寵涓。 省括一機耳,人未識黃間。 錦爲標,雖有戲,技爲難。 疾飛兩箭,兄弟齊奪姓名還。 虎帳有籌第一,龍榜預佔雙捷,底事足榮觀。 未數蹶張輩,容易立朝端。

這是一首讚頌英勇將士的詞,以下是其現代漢語譯文: 這位都尉統領着衆多的弓弩手,就像漢代那些優秀的材官一樣。他那健壯有力的手臂,能輕鬆拉開三石的強弓,夜半時分,他就像那英勇無畏的戰士,直破陰山之敵。曾經在戰鬥中,他哪怕受了傷也毫不退縮,能迅速地摧毀敵人的堅固防線,挫敗敵人的銳氣。他在軍中建立了赫赫戰功,卻並不在意那些微薄的賞賜。他張弓射箭,就如同機關發動一樣精準,只是人們還沒真正見識到他手中黃間弩的威力。 用錦緞作爲箭靶,雖然看似是場遊戲,但要射中也並非易事。他和兄弟二人疾飛兩箭,精準命中目標,雙雙憑藉高超的技藝贏得了榮譽。在將軍的營帳裏,他們的謀略堪稱第一;科舉的榜單上,也早早預佔了雙捷之名,這些足以讓他們榮耀非凡。那些靠腳踏弩機射箭的人根本無法與他們相比,他們輕輕鬆鬆就能在朝堂上佔據重要的位置。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序