小阁深沈,寸心怀感,暗忆旧时。 念母兄贫窘,姻亲劝诱,一身权作,七岁为期。 及到门阑,小君猜忌,如履轻冰愁过违。 多磨难,是房中诟骂,堂上鞭笞。 堪悲。 命运乖衰。 甚长个孩儿朝夜啼。 叹此生缘业,两餐淡薄,无时无泪,如醉如痴。 暗里相逢,低声说与,此个恩情休谩为。 须知道,联难为夏竦,不易张祁。
沁园春
译文:
在那幽深寂静的小阁楼里,我心中满是感慨,暗暗回忆起过去的时光。
那时母亲和兄长生活贫困窘迫,亲戚们不断劝说诱导,我无奈之下只好答应,以七岁到夫家,权且定下这七年之期。
等我进了夫家的门,正妻满心猜忌,我就像走在薄冰上一样,时刻担忧违背了她的心意。生活中磨难重重,在房间里会遭受她的诟骂,在厅堂上还会被她鞭打。
这实在是太可悲了!我的命运如此坎坷不顺。家里那个年幼的孩子从早到晚啼哭不停。我感叹这一生的缘分和业障,每天只能吃两顿粗茶淡饭,无时无刻不在流泪,整天都像喝醉了、痴迷了一样浑浑噩噩。
在暗地里和亲人相逢时,我会轻声对他们说,这份恩情可千万不要轻视。要知道,成为夏竦那样受宠的人很难,像张祁那样顺遂也不容易啊。
纳兰青云