賀新郎

十月臨皋暮。 客從予、黃泥之坂,凜然霜露。 相與行歌而言曰,月白風清如許。 念無酒、歸謀諸婦。 婦曰斗酒藏之已久,可攜爲、赤壁之遊否。 江水落,出洲渚。 登龍踞虎幽宮俯。 嘯一聲、山鳴谷應,寂寥四顧。 有鶴東來西去也,夢道士、揖予而語。 赤壁之遊樂乎否,問其名、不答予驚悟。 開戶視,不知處。

十月的一天傍晚,我來到臨皋亭。有客人跟着我,一同從黃泥坂走來,此時寒霜冷露,讓人頓感寒意。 我們一邊漫步一邊吟詩,還相互交談着。這時月光皎潔、清風宜人,景色如此美好。可我心想沒有酒相伴實在美中不足,便回去跟妻子商量。妻子說:“一斗酒我已經藏了很久了,能不能帶着它去赤壁遊玩呢?” 此時江水退落,江中的小洲都露了出來。我們登上地勢險要如龍虎盤踞的地方,俯身望向幽深的宮殿。我長嘯一聲,只見羣山回應,山谷共鳴,環顧四周,一片寂靜。 這時有隻仙鶴從東邊飛來又向西方飛去,恍惚間我夢到一位道士,他向我拱手行禮並問道:“赤壁之遊快樂嗎?”我問他的名字,他卻不回答,我一下子驚醒了。我打開房門向外看去,那道士早已不見蹤影。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序