鵲驚橋斷,鳳怨簫閒,彩雲薄晚蒼涼。 難致祖州靈草,方士神香。 寒松半敧澗底,恨女蘿、先委冰霜。 寶琴塵網,□□□□,□□□□。 依□履綦行處,酸心□,□□□□□□。 □□簾垂窣地,簟竟空牀。 傷春燕歸洞戶,更悲秋、月皎迴廊。 同誰消遣,一年年夜夜長。
寒松嘆・聲聲慢
這首詞部分詞句缺失,不過大致可以翻譯如下:
喜鵲因橋樑斷裂而驚飛,鳳凰因簫聲停歇而含怨,傍晚時分,彩雲淡薄,天地間一片蒼涼景象。難以尋得祖州的靈草,也得不到方士的神香來挽救這一切。澗底的寒松已經半斜,可恨那女蘿早已在冰霜中枯萎。寶琴上落滿了灰塵,被蛛網盤繞着(此處因詞句缺失,只能大致推測氛圍)。
循着她曾經走過的足跡,我的內心滿是酸楚(此處因詞句缺失,只能意譯大致內容)。垂下的簾子拖到地面,竹蓆空空,牀鋪也空蕩蕩的。春天歸來的燕子飛入幽深的門戶,更讓人傷感,秋天皎潔的月光灑在迴廊上,更添悲慼。我能和誰一起排解這愁緒呢,一年到頭,每個夜晚都如此漫長啊。
评论
加载中...
納蘭青雲