晝陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。 南陌脂車待發。 東門帳飲乍闋。 正拂面垂楊堪纜結。 掩紅淚、玉手親折。 念漢浦離鴻去何許,經時信音絕。 情切。 望中地遠天闊。 向露冷風清,無人處、耿耿寒漏咽。 嗟萬事難忘,唯是輕別。 翠尊未竭。 憑斷雲留取,西樓殘月。 羅帶光銷紋衾疊。 連環解、舊香頓歇。 怨歌永、瓊壺敲盡缺。 恨春去、不與人期,弄夜色,空餘滿地梨花雪。
浪濤沙・浪淘沙
白天陰沉沉的,寒霜凋零了岸邊的衰草,霧氣籠罩着城牆上的女牆。在城南的大路上,一輛輛用油膏塗抹過車軸的車子正等着出發。城東門處,餞別的酒席剛剛結束。那拂面的垂楊枝條,正好可以用來拴系離人的車馬。她掩面哭泣,流着傷心的淚水,用那玉手親自折下柳枝送給我。
我就像那從漢水邊離去的孤雁,不知道要飛向何方,過了很長時間,也沒有她的音信傳來。我心中情思深切,極目遠望,只見大地遼闊,天空寬廣。在這露冷風清的夜晚,在那無人的地方,悽清的更漏聲彷彿在哽咽悲泣。可嘆世間萬事都難以忘懷,最讓我悔恨的就是輕易地與她分別。
酒杯裏的酒還沒有喝完,我多麼希望能憑藉那一縷斷雲,留住西樓的那一輪殘月,彷彿留住曾經的美好。她的羅帶失去了光澤,繡花的被子也被疊放起來。那象徵着我們愛情的連環已經解開,往日她留下的香氣也一下子消散了。我哀怨地唱歌,把瓊壺都敲得缺口累累。可恨春天離去,也不與人約定個日期,只在這夜晚,徒留下滿地如同雪花般的梨花。
评论
加载中...
納蘭青雲