浮玉飛瓊,向邃館靜軒,倍增清絕。 夜窗垂練,何用交光明月。 近聞道、官閣多梅,趁暗香未遠,凍蕊初發。 倩誰摘取,寄贈情人桃葉。 迴文近傳錦字,道爲君瘦損,是人都說。 祆知染紅著手,膠梳粘發。 轉思量、鎮長墮睫。 都只爲、情深意切。 欲報消息,無一句、堪愈愁結。
三部樂
那雪花如美玉般飄飛,灑落在幽深的館舍、靜謐的軒室,讓這裏的景緻愈發清幽絕美。夜晚,窗外的雪如白練般垂掛,這雪光已然明亮,又哪裏還需要明月來交相輝映呢。
最近聽聞官署的樓閣旁有許多梅花,趁着那淡雅的香氣還未消散,初綻的花蕊還帶着幾分凍意。可又能請誰去把梅花摘下,寄送給我那如桃葉般美好的戀人呢?
她寄來了像蘇蕙迴文詩一樣飽含深情的書信,信上說爲我日漸消瘦,人人都能看出來。我想象着她精心打扮的模樣,染紅的指甲,用髮膠梳得整齊粘膩的頭髮。轉而又想到她常常暗自垂淚,這一切都是因爲她對我情深意切。
我想要給她回覆消息,卻找不到一句話能夠慰藉她那滿懷的愁緒與心結。
评论
加载中...
納蘭青雲