調笑・調笑令

酒美。 從酒貴。 濯錦江邊花滿地。 鷫鸘換得文君醉。 暖和一團春意。 怕將醒眼看浮世。 不換雲芽雪水。

這酒啊,實在是甘美。正因爲酒美,所以價格也不便宜。濯錦江邊繁花似錦,花朵落了一地,好一派迷人的景象。我就像當年的司馬相如一樣,用名貴的鷫鸘裘去換酒,只爲讓佳人如卓文君一般沉醉。此刻我倆醉意朦朧,周身都被溫暖包圍,就像沉浸在一團濃濃的春意之中。我實在是害怕用清醒的眼睛去看這紛繁複雜、虛幻無常的世界。就算有人拿那珍貴的雲芽茶和雪水來換我的酒,我也絕不答應。
评论
加载中...
關於作者

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生於嘉佑六年(1061),卒於宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序