冰结金壶,寒生罗幕,夜阑霜月侵门。 翠筠敲竹,疏梅弄影,数声雁过南云。 酒醒敧粲枕,怆犹有、残妆泪痕。 绣衾孤拥,馀香未减,犹是那时熏。 长记得、扁舟寻旧约,听小窗风雨,灯火昏昏。 锦裀才展,琼签报曙,宝钗又是轻分。 黯然携手处,倚朱箔、愁凝黛颦。 梦回云散,山遥水远空断魂。
飞雪满群山
译文:
寒冷的夜晚,金壶里的水都结了冰,罗幕之中寒意袭人。夜深了,霜华与明月的清光洒落在门户之上。翠绿的竹子在寒风中相互敲击作响,稀疏的梅花在月光下舞动着影子,几声大雁的鸣叫从南边的云层中传来。
我从酒醉中醒来,斜靠在精美的枕头上,悲伤地发现脸上还残留着残妆和泪痕。我独自拥着绣被,被子里还留存着淡淡的香气,这香气还是那时她留下的熏香。
我一直清楚地记得,曾经我们乘着小船去赴旧时的约定,在那小窗之下,听着风雨之声,屋内的灯火昏黄摇曳。我们刚在华丽的垫子上相拥而卧,报晓的更签声就响起了,转眼间又到了分别的时候,她取下宝钗,与我匆匆作别。
我们黯然地携手站在一起,她倚靠在红色的帘子旁,眉头紧锁,满脸哀愁。如今,我从梦中醒来,一切美好都如云烟般消散,只留下那遥远的山峦和流水,让我徒然地黯然神伤、魂牵梦断。
纳兰青云