向來抵掌,未必總談空。 難遍舉,質三事,試從公。 記當年,賦得一丘一壑,天鳶闊,淵魚靜,莫擊磬,但酌酒,盡從容。 一水西來他日,會從公、曳杖其中。 問前回歸去,已笑白髮成蓬。 不識如今,幾西風。 蒙莊多事,論蝨豕,推羊蟻,未辭終。 又驟說,魚得計,孰能通。 □□□。 嘆如雲罔罟,龍伯啖,眇難窮。 凡三惑,誰使我,釋然融。 豈是匏瓜者,把行藏、悉俯鴻濛。 且從頭檢校,想見迎公。 湖上千松。
六州歌頭
回想過去我們擊掌交談,所談內容未必都是些空洞無物的話。有很多事情難以一一列舉,我就挑三件事,試着向您請教。
記得當年,您曾有賦,表達對一丘一壑隱居生活的嚮往。那時天空中鳶鳥自由翱翔,深淵裏魚兒安靜遊動。不必像古人那樣擊磬表志,只需飲酒作樂,盡顯從容自在。
有一條溪水從西邊流來,他日我定要與您一起,拄着柺杖漫步在溪水邊。想起之前我歸隱之時,已自嘲頭髮蓬亂如霜。不知如今,又經過了多少個秋風蕭瑟的季節。
莊子可真是多事,他討論蝨子與豬、羊與螞蟻這些事情,似乎永無休止。又突然說到魚得其所的道理,可誰又能真正參透呢。
可嘆那如雲般密佈的羅網,就像龍伯巨人捕魚一樣,其中的深意渺遠難測。這世間的名、利、色這三惑,是誰能讓我徹底釋然化解呢?我難道會像匏瓜一樣中看不中用嗎?我應當把自己的出處行藏都順應自然。
我要從頭細細審視,我彷彿已經看到您到來的情景。到那時,湖岸上的千萬棵松樹都在迎接您。
评论
加载中...
納蘭青雲