点绛唇
昨夜东风,又还吹遍闲花草。
翠轻红小。
触处惊春早。
草舍茅□,□□□□□。
谁□□。
□□丹灶。
别有阳和□。
译文:
这首词有缺失部分,只能先就完整内容进行大致翻译。
昨天夜里东风吹拂大地,又一次吹遍了那些自在生长的花草。翠绿的叶子显得轻盈,红色的花朵娇小玲珑。所到之处都让人惊喜地发现春天早早来临了。
至于后半部分因为有缺失,无法完整准确地翻译出其原本意思。不过从现有的“草舍茅”能大致看出提到了茅草搭建的屋舍,“丹灶”一般指道家炼丹的炉灶,推测可能描述的是在草舍旁有炼丹的炉灶,有着别样的春日温暖气息,但这只是基于现有残词和常见意象的推测性理解啦。