去歲茲辰,記稱壽、曾陪燕席。 明朝更、屈公扶醉,相過爲客。 間世生賢元自異,偶然先後歡連日。 悵如今、五嶺望三湘,雲霄隔。 松鶴算,珪璋德。 廊廟器,神仙格。 想尊前仍唱,雪中晴色。 公上清都調鼎鼐,我歸舊隱尋泉石。 願年年、東閣燕嘉賓,常相憶。
滿江紅
去年的這個日子,我還記得,當時我曾陪着大家一起在宴會上爲您祝壽。明天啊,還得勞煩您帶着醉意,到我這兒來做客。您這樣的賢才是世間少有的,生來就與衆不同,咱們偶然間相聚,連着好幾天都十分歡樂。可如今令人惆悵的是,我在五嶺這邊,遙望遠在三湘的您,就像隔着雲霄一般,難以相見。
您有松鶴般的長壽之相,有珪璋美玉一樣的品德。您是能擔當朝廷重任的人才,有着神仙般的風姿品格。我猜想,在您的宴席前,人們依舊會唱着讚頌您如雪中晴色般高潔的歌。您將來一定會到上清都(指朝廷)去執掌國家大權,而我則會回到舊日隱居的地方,去尋覓那清泉怪石。只希望每年您的東閣都能宴請嘉賓,也能常常記起我呀。
评论
加载中...
納蘭青雲