钱大尹智宠谢天香・滚绣球
想前日使象棋,说下的则是个手帕儿赌戏,你将我那玉束纳藤箱子,便不放空回。
近新来,下雨的那一日,你输与我绣鞋儿一对,挂口儿再不曾提。
那里为些些赌赛绝了交契,小小输赢丑了面皮,道我不精细。
译文:
回想起前些日子咱们下象棋,说好了不过是拿个手帕当作赌注来玩玩。可你呢,从我这儿拿走了我那用玉束装饰的藤箱子,这东西一拿走就没再还回来。
最近下雨的那天,你输给了我一对绣鞋,可从那之后,你就再也没提过这件事。
咱们怎么能因为这么点儿小小的赌局就断了交情呢?为了这么一点儿输赢就闹得彼此没面子,还说我做事不细心、不周到。