首页 元代 徐田臣《杀狗记》 前腔 前腔 31 次阅读 朗读 纠错 收藏 元代 • 徐田臣《杀狗记》 (丑)你即请行。 迟时生受。 (小生)吃定赶逐,无人搭救。 (合前)。 译文: 注释: 鉴赏: 视频解读: 这一段并非严格意义上的古诗词,它是戏曲中的唱词。下面是将其翻译为现代汉语: (丑角)你赶紧就走吧。 要是耽搁久了,就会更难受。 (小生)我是注定要被赶走了,也没人会来救我。 (众人合唱,内容同前面合唱部分) 这里需要说明的是,“合前”在戏曲里指这部分众人合唱内容和前面某一处合唱是一样的,所以在翻译里也做了这样说明。 您的浏览器不支持视频播放。 标签: 元曲 讽刺 评论 发布评论 加载中... 加载更多 关于作者 元代 • 徐田臣《杀狗记》 暂无作者简介 微信小程序 Loading... 微信扫一扫,打开小程序 该作者的文章 加载中... 同时代作者 加载中... 纠错 纠错内容 * 纳兰青云 × 发送