首頁 元代 無名氏 江兒水 江兒水 5 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 甚人入奴廟裏,把門到拄?(醜白)弗大過拄。 (末)想你夫主倒拄。 (旦連唱)教奴獨立在雪兒裏,淅淅朔風似刀割體,渾身如脫在那江兒水。 甚人來投此處?早早開門,莫教奴家立地。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 這幾句詞可以這樣翻譯成現代漢語: 是誰進了我的廟裏,還把門給頂住了?(丑角白:沒怎麼頂緊。)(末角)我猜是你丈夫頂住了門吧。 (旦角接着唱)讓我一個人孤零零地站在雪地裏,那淅淅的北風就像刀割一樣刺痛我的身體,全身就好像泡在冰冷的江水裏一樣難受。 是誰來到了這裏啊?趕快把門打開,別讓我一直站在這兒啦。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 抒情 詠歎 寫雪 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送