首頁 元代 無名氏 同前 同前 4 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 先來是我腳兒小,步三寸蓮。 (末白)一尺三寸。 (淨揍)一個水穴,闊三尺橫在廟前。 (末白)是有一個水穴。 (淨揍)被我脫下繡鞋兒,自作度船。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 這段文字並不是嚴格意義上的古詩詞,而是戲曲唱詞對白。以下是翻譯成比較通順的現代漢語: (角色甲)一開始是說我腳小,步子就跟三寸金蓮邁的一樣小。 (末角說)那就是一尺三寸啦(這裏應該是調侃的說法)。 (淨角接話)有一個水潭,寬度足足有三尺,橫在廟的前面。 (末角說)是有那麼一個水潭。 (淨角接着說)我就把繡鞋脫下來,就拿它當作渡船(渡水過去)。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 諷刺 生活 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送