同前

伊前日到京,我不成留住你,敢说道我浑家来至,我荣贵伊恁贫。 我不道你痴心,别寻个计结来闭门。 (合同前)(旦)。

这里的内容涉及古代戏曲唱词,有一定的古白话特色,下面为你翻译: 你前些日子到京城来,我也不能强行把你留住,难道能对外人说你是我妻子,如今我荣华富贵可你却这般贫困。 我不是说你痴心,你还是另想个办法,关起门来过自己的日子吧。 需要说明的是,“(合同前)(旦)”这类表述并不是正文内容,“合同前”可能指重复前面的曲调之类,“旦”是戏曲角色名,在翻译里不做特别转化。
评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序