同前

伊前日到京,我不成留住你,敢說道我渾家來至,我榮貴伊恁貧。 我不道你癡心,別尋個計結來閉門。 (合同前)(旦)。

這裏的內容涉及古代戲曲唱詞,有一定的古白話特色,下面爲你翻譯: 你前些日子到京城來,我也不能強行把你留住,難道能對外人說你是我妻子,如今我榮華富貴可你卻這般貧困。 我不是說你癡心,你還是另想個辦法,關起門來過自己的日子吧。 需要說明的是,“(合同前)(旦)”這類表述並不是正文內容,“合同前”可能指重複前面的曲調之類,“旦”是戲曲角色名,在翻譯裏不做特別轉化。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序